Топология поэзии и прозы редьярда киплинга



На правах рукописи


СУРГАНОВА Татьяна Всеволодовна


ТОПОЛОГИЯ ПОЭЗИИ И ПРОЗЫ

РЕДЬЯРДА КИПЛИНГА


Специальность 10.02.04 – германские языки


АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук


Москва – 2010


Диссертация выполнена на кафедре британского языка для естественных

факультетов факультета зарубежных языков и регионоведения

Столичного муниципального института имени М.В Топология поэзии и прозы редьярда киплинга. Ломоносова


Научный управляющий: доктор филологических наук, доктор

^ Полубиченко Лидия Валериановна


Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доктор

Липгарт Андрей Александрович


кандидат филологических наук

^ Форостенко Анна Владимировна


Ведущая организация: Столичный муниципальный областной

институт


Защита состоится «______» _______________ 2010 года в ________ часов на

заседании диссертационного совета Д 501.001.04 при Топология поэзии и прозы редьярда киплинга Столичном

муниципальном институте имени М.В. Ломоносова

Адресок: 119192, г. Москва, Ломоносовский проспект, д.31, корпус 1, ауд. ____


С диссертацией можно ознакомиться в Базовой библиотеке МГУ

Автореферат разослан «_______» ______________2010 г.


Ученый секретарь Маринина Е.В.


^ ОБЩАЯ Черта РАБОТЫ


Творчество Топология поэзии и прозы редьярда киплинга хоть какого писателя, становясь частью государственной и общечеловеческой культуры, в определенном смысле перестает быть его «интеллектуальной собственностью», и «случай Киплинга» в этом смысле в особенности показателен. Редьярд Киплинг принадлежит Топология поэзии и прозы редьярда киплинга к художникам слова, чье имя и произведения остались не просто страничкой в истории британской и мировой литературы, но крепко закреплены в активной памяти многих читательских поколений. Естественно и разумеется, что со временем Топология поэзии и прозы редьярда киплинга эта активная память равномерно сузивала и продолжает сузивать свои границы, что в массовом читательском сознании остается меньше киплинговских книжек и известных цитат из их, которые в той либо другой степени сформировывали бы и определяли Топология поэзии и прозы редьярда киплинга бы современные читательские вкусы и предпочтения. Но в целом писательскую судьбу Киплинга можно именовать счастливой в том смысле, что он смог избежать читательского равнодушия. Более того, киплинговскому таланту присущи некие Топология поэзии и прозы редьярда киплинга характеристики, провоцирующие читательскую и исследовательскую пристрастность, неминуемым следствием которой в одних случаях является нежелание, а в других неумение осознать его писательскую позицию.

^ Актуальность исследования определяется реалиями современной жизни, где чтение – в особенности углубленное, филологическое – больше Топология поэзии и прозы редьярда киплинга преобразуется в элитарное занятие, национальные культуры унифицируются в глобальном пространстве «мировой культуры», а филологические факты обретают новейшую жизнь в других семиотических системах – через экранизации, инсценировки, оперные и балетные спектакли и остальные трансформации Топология поэзии и прозы редьярда киплинга, в том числе переводы на другие естественные языки. В таких критериях в особенности принципиально научиться устанавливать топологический инвариант разных филологических объектов – от отдельных произведений до всей совокупы принадлежащих перу того либо Топология поэзии и прозы редьярда киплинга другого создателя текстов, потому что конкретно сохранение/проигрывание инвариантных признаков данного объекта другими семиотическими средствами обеспечит и в перевоплощенном виде его относительное тождество себе. Не считая того, вопрос авторской особенности относится к нескончаемым Топология поэзии и прозы редьярда киплинга дилеммам филологии, а существование такового явления, как «русский Киплинг», делает исследование в особенности животрепещущим для нашей страны.

Неувязкой реферируемой диссертации является топология киплинговского идиостиля. Невзирая на жанровое обилие и количество написанного (5 романов Топология поэзии и прозы редьярда киплинга, выше двухсотен рассказов, около 600 стихотворений, несколько книжек эссеистики, путных очерков и писем, сказки и истории «Книг Джунглей»), произведения Киплинга отличает ярко выраженная индивидуально-авторская манера письма. Другими словами, Киплинг принадлежит к уровню Топология поэзии и прозы редьярда киплинга создателей, у каких приметы общего личного стиля преобладают над стилями творческих периодов либо жанров произведений, потому его наследство представляет бесспорный энтузиазм для филологической топологии в свете разработки трудности инвариантности в области художественного Топология поэзии и прозы редьярда киплинга творчества.

^ Объектом исследования являются язык и стиль житейских и поэтических текстов Киплинга на британском языке. Конкретный материал исследования составляют поэзия Киплинга в издании Definitive Edition of Rudyard Kipling’s Verse Топология поэзии и прозы редьярда киплинга (1942), 11 главных сборников его прижизненно изданных рассказов, все романы, сказки и «Книги Джунглей», эссеистика, письма, автобиография; для верификации изготовленных выводов привлекаются отрывки из переводов неких произведений Киплинга на российский язык, также отдельные тексты его современников Топология поэзии и прозы редьярда киплинга Гилберта Кита Честертона и Уильяма Батлера Йейтса. Способом филологического чтения проанализировано больше половины перечисленных произведений Киплинга, потом способами случайной и репрезентативной подборки отобрано и обсчитано исходя из убеждений активных стилеобразующих характеристик 70 отрывков Топология поэзии и прозы редьярда киплинга размером от 100 до 1000 знаменательных морфем.

^ Предмет исследования – топологические доминанты киплинговского текста на различных уровнях языка, обеспечивающие его узнаваемость и беспристрастную базу сохранения стилистической целостности при преобразованиях.

^ Догадка исследования состоит Топология поэзии и прозы редьярда киплинга в предположении, что глубинное, ощущаемое интуитивно стилистическое единство различных по времени сотворения и жанровой принадлежности текстов из творческого наследства Киплинга обосновано определенной многофункциональной совокупой конституирующих лингвистических характеристик, образующих киплинговский стилистический инвариант.

^ Цель исследования Топология поэзии и прозы редьярда киплинга, таким макаром, заключается в выявлении совокупы сквозных лингвостилистических характеристик, конституирующих топологический инвариант киплинговского идиостиля.

В согласовании с выдвинутой догадкой, предметом и целью исследования были определены его определенные задачки:


^ Теоретическую и методологическую базу исследования составляют современные подходы к исследованию художественного текста, сначала широкий филологический взор на парадокс текста, объединяющий литературоведческий и лингвистический Топология поэзии и прозы редьярда киплинга нюансы (Виноградов В.В., Гальперин И.Р., Гельгардт Р.Р., Лихачев Д.С., Ахманова О.С., Полубиченко Л.В., Задорнова В.Я.); теория диалогизации (Бахтин М.М.); категориальный подход к Топология поэзии и прозы редьярда киплинга исследованию лингвистических явлений в тексте (Ахманова О.С., Тер-Минасова С.Г., Микоян А.С., Александрова О.В., Конурбаев М.Э., Неборсина Н.П., Ильинская Я.А.); исследования в области стихового и житейского ритма Топология поэзии и прозы редьярда киплинга (Томашевский Б.В., Пешковский А.М., Федоров А.В., Якобсон Р.О., Станевич В., Давыдов М.В., Шишкина Т.Н., Гумовская Г.Н., Золотова Г.А., Масленникова Е.М., Галеева Топология поэзии и прозы редьярда киплинга Н.Л., Потапов В.В.; Скулачева Т.В.); теория вторичных текстов (Вербицкая М.В.); концепция герменевтического единства стиля и интонации (Борев Ю.Б.). В работе употребляются последующие способы: филологического чтения (Гюббенет Топология поэзии и прозы редьярда киплинга И.В., Задорнова В.Я., Черезова Т.Л.), трехуровневого анализа художественного текста (Ахманова О.С., Задорнова В.Я., Липгарт А.А.), филологической топологии (Полубиченко Л.В., Егорова О.А., Корнеева А.П Топология поэзии и прозы редьярда киплинга., Полякова Н.А., Флеонова О.Л., Форостенко А.В.), также статистические способы в их применении к лингвистике текста (Головин Б.Н., Синеокова Т.Н.).

^ Научная новизна реального исследования заключается в том, что в нем Топология поэзии и прозы редьярда киплинга способы филологической топологии в первый раз употребляются для исследования идиостиля писателя; также в первый раз выявлены сквозные устойчивые лингвостилистические свойства, конституирующие топологический инвариант всего объема киплинговских текстов.

^ Теоретическая значимость диссертации заключается в Топология поэзии и прозы редьярда киплинга предстоящей разработке теоретических принципов и понятийного аппарата филологической топологии как учения о филологическом тождестве / различии: разработан способ топологической аппроксимации, представляющий из себя логическое продолжение и развитие способа топологической стратификации применительно к исследованию авторского Топология поэзии и прозы редьярда киплинга идиостиля, перенесение принципов топологического анализа текста с уровня отдельного произведения на все творчество писателя.

^ Практическая значимость работы усматривается в способности использования результатов и материала исследования при обучении студентов-филологов анализу художественного Топология поэзии и прозы редьярда киплинга текста, при подготовке переводчиков и в практике художественного перевода.

^ На защиту выносятся последующие положения:

  1. Исследование произведений Редьярда Киплинга в топологическом нюансе показало, что многофункциональная совокупа топологически релевантных признаков, конституирующих индивидуально-авторский стиль Топология поэзии и прозы редьярда киплинга художника слова, либо его стилистический инвариант, служит основой опознаваемости сделанных им текстов. Учет и сохранение этих признаков в процессе преобразования текста (адаптации, сокращения, перевода на другой язык и пр.) нужны для сохранения Топология поэзии и прозы редьярда киплинга им себетождественности в согласовании с принципом топо-хроно-телео-аксиологии.

  2. Выявление киплинговского стилистического инварианта осуществляется средством способа топологической аппроксимации, который представляет собой топологическую стратификацию творческого наследства Киплинга как одного корпуса текстов с целью Топология поэзии и прозы редьярда киплинга выделения сквозных релевантных страт и определения более общих стилистических особенностей, инвариантно присущих различным его произведениям. Способ включает диахронический и синхронический нюансы, а коррелятивная значимость стилистических констант, образующих стилистический инвариант, определяется Топология поэзии и прозы редьярда киплинга как отменно, так и количественно.

  3. Конституирующие характеристики, составляющие в совокупы киплинговский стилистический инвариант, схожи как в его прозе, так и в поэзии, чем обеспечивается глубинная стилистическая целостность киплинговского наследства.

  4. Топологический «киплинговский Топология поэзии и прозы редьярда киплинга минимум», обусловливающий стилистическое единство его творческой манеры, определяется многофункциональным взаимодействием 4 лингвистических и одной экстралингвистической свойства: это параллельные синтаксические конструкции, в базе которых лежит сочинительная союзная связь, стабильно мощнейший аллитерационный фон, повтор лексических морфем Топология поэзии и прозы редьярда киплинга, также экспрессивные имена собственные. Эти текстовые свойства в совокупы образуют часто воспроизводимую в киплинговских текстах синтаксическую модель, где расположенные «гроздьями» ритмически единообразные однородные члены скреплены отношениями звукового повтора и синтаксического параллелизма.

  5. Посреди Топология поэзии и прозы редьярда киплинга других важных для Киплинга, но не настолько обширно представленных лингвостилистических средств, образующих киплинговский стилистический инвариант, адъективированные причастия в атрибутивной функции и причастные обороты, экспрессивный альянс and, сложно-производные окказиональные прилагательные, полное отсутствие атрибута Топология поэзии и прозы редьярда киплинга перед существительным или внедрение препозитивных атрибутивных словосочетаний с одним атрибутом, парентетические внесения, уточняющее тире, эллиптические конструкции, инверсия, также аллюзивные отсылки к текстам Библии и Корана. Эти стилистические особенности в различных произведениях и жанрах Топология поэзии и прозы редьярда киплинга представлены по-разному, так что можно гласить о «маркированной» или «немаркированной» функции отдельного конституирующего параметра в границах определенного текстового отрывка.

  6. Одним из главных художественных приемов, соответствующих для Киплинга, является стилизация Топология поэзии и прозы редьярда киплинга, основанная на проигрывании чужого, неидентичного авторскому стиля. В согласовании с этим положением в киплинговском «высказывании» как целом, т. е. во всей совокупы сделанных им текстов, выделяются две сквозные топологически релевантные страты Топология поэзии и прозы редьярда киплинга: «авторская речь» и «чужая речь».

  7. Совпадение количественных данных по стилистическим константам в стратах «авторской» и «чужой» речи беспристрастно подтверждает чувство глубинного стилистического единства киплинговского «высказывания» в целом и позволяет утверждать, что киплинговский лирический герой, автор Топология поэзии и прозы редьярда киплинга-рассказчик и персонажи-рассказчики являются стилистическими двойниками.


^ Апробация исследования. Главные теоретические положения и результаты диссертационного исследования были изложены в докладах на интернациональных, всероссийских, межвузовских, институтских научных конференциях, также в публикациях Топология поэзии и прозы редьярда киплинга по теме исследования.

^ Структура диссертации сформирована в согласовании с общей концепцией, целями, задачками и логикой исследования. Она состоит из Введения, 3-х Глав, Заключения и Библиографии, также Приложения.


^ ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Внедрении Топология поэзии и прозы редьярда киплинга обосновываются актуальность и новизна темы диссертационного исследования, его цели, задачки, теоретическая и практическая ценность, дается представление о структуре и содержании работы, определяются способы исследования, формулируются догадка и главные положения, выносимые на защиту.

^ Глава 1 «Киплинговский Топология поэзии и прозы редьярда киплинга текст как объект филологической топологии» состоит из 4 разделов. Главным ее содержанием является рассмотрение теоретических заморочек, связанных с задачками топологического анализа совокупы киплинговских текстов. Главу открывают короткая биографическая справка и экскурс Топология поэзии и прозы редьярда киплинга в англоязычную и русскую киплингиану.

В английских работах о Киплинге рассматриваются в большей степени его сюжеты, темы, персонажи в связи с идеологическими и политико-идеологическими качествами его миропонимания. Формально-лингвистическим наблюдениям, раскрытию своеобразия Топология поэзии и прозы редьярда киплинга киплинговской стилистики и поэтики обычно отводится второстепенная роль.

Посреди отзывов о творчестве Киплинга коллег по цеху особенное место занимает вступление Т. С. Элиота к его своей подборке киплинговских стихотворений, которая представляет собой апологию тогда Топология поэзии и прозы редьярда киплинга полузабытого и подвергнутого остракизму поэта1. Элиоту принадлежит особенная роль в признании художественной ценности киплинговской поэзии, также идея о глубинном стилистическом единстве и взаимопроникновении его стихов и прозы.

Столетие писателя Топология поэзии и прозы редьярда киплинга (1965) отметили юбилейные выборки статей и монографии, вышедшие в Англии и США, в каких изготовлены пробы непредвзято оценить наследство художника. На фоне исследовательских работ последнего десятилетия выделяются тщательно воссозданная биография писателя, принадлежащая известному журналисту Э Топология поэзии и прозы редьярда киплинга. Лисетту2, также биография Киплинга, написанная Д. Джилмором3.

Особенное место в «топологической биографии» Киплинга занимает русская киплингиана. Переводы Киплинга на российский язык в конце XIX – начале XX столетия появлялись спустя считанные месяцы после выхода Топология поэзии и прозы редьярда киплинга в свет каждой очередной его книжки; благодаря бессчетным высококлассным поэтическим переводам, сделанным в 20–30-е годы, исследователи заговорили о парадоксе «русского Киплинга». Киплинговская поэзия в Рф внезапно оказалась «камертоном эпохи», так Топология поэзии и прозы редьярда киплинга она ощущалась созвучной русским событиям и настроениям первой половины XX века4. В 40–50-е годы в силу изменившейся политической конъюнктуры Киплинг официально считался по уровню непонятных и практически нелегальных создателей; но творчество русских Топология поэзии и прозы редьярда киплинга бардов 60–80-х годов, выросших «под знаком Киплинга», почти во всем содействовало возникновению новых, более четких в интонационном и лексическом отношении переводов его поэзии5. Начало 90-х годов в целом можно охарактеризовать как попытку возвращения широкому Топология поэзии и прозы редьярда киплинга российскому читателю более либо наименее полного Киплинга, выпущенного приличными тиражами в разных издательствах.

Невзирая на данное событие, в российскей филологии на сегодня есть только вступления к киплинговским сборникам и ряд Топология поэзии и прозы редьярда киплинга разрозненных статей, освещающих отдельные лингвистические, литературоведческие, культурологические трудности в связи с его творчеством6.

Так как основная неувязка, которую должна решать топология творчества отдельного писателя, либо топология идиостиля, – выявление конституирующих характеристик «авторской интонации» и Топология поэзии и прозы редьярда киплинга поиск способов, эти характеристики обнаруживающих и объективирующих, аналитический обзор научной литературы поочередно выявляет фактически топологические ценности в направлениях, пограничных либо пересекающихся с интересами филологической топологии, таких как лингвопоэтика, тембральный анализ Топология поэзии и прозы редьярда киплинга, прагмастилистика, идиостилистика, коммуникативная стилистика, психолингвистика.

Очень существенными для развития топологического подхода к исследованию художественного текста видятся положения концепции диалогизации М. М. Бахтина, являющейся сейчас частью теории выражения7. Как понятно, одним из важных критериев смысловой целостности Топология поэзии и прозы редьярда киплинга дискурсивного отрывка (к примеру, высказывания в диалоге) является его интонационно-ритмическая оформленность. Подобного же рода оформленностью с необходимостью должен владеть текст, если рассматривать его как «реплику» в культурной сфере Топология поэзии и прозы редьярда киплинга. Отсюда следует, что хоть какому выражению – от высказывания в диалоге персонажей до совокупы произведений определенного создателя как высказывания в диалоге мыслях снутри культуры и / либо меж культурами – присуща смысловая целостность, оформленная некой «интонацией Топология поэзии и прозы редьярда киплинга». Весь корпус произведений Киплинга, таким макаром, рассматривается в диссертации как «текст-высказывание», т. е. как «единица речевого общения» в контексте определенных времени и культуры, где создатель выступает в качестве носителя стилевой целостности Топология поэзии и прозы редьярда киплинга.

Интонационно-ритмическая структура киплинговских произведений складывается из стилистических характеристик, принадлежащих к лингвистическим и экстралингвистическим уровням и способных быть исследованными с разных точек зрения. Все обилие и многофункциональная взаимообусловленность этих характеристик, в особенности если объектом Топология поэзии и прозы редьярда киплинга исследования является целостный корпус текстов, сделанных художником слова, до сего времени не исследовались и навряд ли поддаются исчерпающей топологической экспертизе. В реферируемой диссертации, выполненной в традиции школы англистики МГУ, делается Топология поэзии и прозы редьярда киплинга акцент на метасемиотическом уровне текстового анализа, который является срединным в способе трехуровневого исследования текста8. Исходя из убеждений топологических интересов принципиально найти, как метасемиотические характеристики текста формируются на фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом Топология поэзии и прозы редьярда киплинга подуровнях языка, обусловливая, в свою очередь, образно-интонационные свойства целого текста-высказывания.

Делая упор на методологический принцип соотношения единичного и общего, естественно заключить, что каждому художнику характерны только ему присущие типы Топология поэзии и прозы редьярда киплинга метасемиотических смысловых приращений, которые базируются на органичных для него семантико-синтаксических текстовых параметрах. Индивидуально-авторские типы метасемиотических приращений можно найти как специальные для данного создателя, владеющие параметрами наличия внутренней формы и просодического дизайна экспрессивно Топология поэзии и прозы редьярда киплинга-эмоционально-оценочные структуры, часто отмечаемые в рамках персональной поэтики, которые на метасемиотическом уровне конституируют образно-содержательный план текстового отрывка, определенного произведения либо всего творчества определенного создателя.

Многофункциональная совокупа доминирующих метасемиотических Топология поэзии и прозы редьярда киплинга смысловых приращений, которая систематически реализуется на разных языковых подуровнях в текстовом отрывке относительно маленького объема, может быть абстрагирована в качестве ритмо-стилистического инварианта данного отрезка текста. Этот ритмо-стилистический инвариант, будучи обобщением первого порядка Топология поэзии и прозы редьярда киплинга, рассматривается в качестве разыскиваемой топологически релевантной суммы признаков, сохранение которых значительно в процессе преобразования данного текста в согласовании с принципом топо-хроно-телео-аксиологии9. Аналогичный анализ известного количества текстов 1-го и такого же Топология поэзии и прозы редьярда киплинга создателя позволяет придти к обобщению второго порядка, выявляющему сквозные признаки стилистического единства анализируемого массива текстов.

Для первичного доказательства данной догадки способом филологического чтения проанализирован репрезентативный отрывок, представляющий из себя начало рассказа Топология поэзии и прозы редьярда киплинга «The Bridge-Builders», который открывает сборник «The Day’s Work», написанный Киплингом в период большего расцвета творческих сил. Отрывок является примером «насыщенного» стилистического инварианта, когда признаки киплинговской манеры появляются уже Топология поэзии и прозы редьярда киплинга в первых строчках рассказа (около 100 знаменательных слов), чем обеспечивается высочайший исходный уровень ритмической экспрессии текста. Анализ указывает, что мета- и мета-метасемиотические смысловые приращения часто появляются в отрывке приемущественно на уровне огромного синтаксиса Топология поэзии и прозы редьярда киплинга.

^ Глава 2 «Топология киплинговского высказывания» состоит из 5 разделов и содержит теоретическое обоснование, определение и метод практического внедрения к целому корпусу киплинговских текстов способа топологической аппроксимации, являющегося логическим продолжением способа топологической стратификации10.

Топологическая Топология поэзии и прозы редьярда киплинга аппроксимация обеспечивает постепенное приближение11 к осознанию идиостиля писателя за счет выявления сквозных стилистических констант авторской манеры письма, их количества и удельного веса, определяющих единство стилистического инварианта снутри совокупы текстов, принадлежащих одному и тому же художнику Топология поэзии и прозы редьярда киплинга слова. При всем этом элементы статистической обработки данных об общеязыковых лингвостилистических средствах, задействованных в определенном произведении либо массиве текстов, сопровождаются неотклонимым количественно-качественным анализом индивидуально-авторских текстовых единиц метасемиотического уровня Топология поэзии и прозы редьярда киплинга, а сочетание синхронического и диахронического подходов дает возможность избежать линейной упрощенности исследования.

Выделение из множества стилистических черт целого корпуса текстов некого ограниченного числа определенных характеристик с целью обсчета осуществляется в процессе Топология поэзии и прозы редьярда киплинга филологического чтения и зависит как от их частотности в тексте (текстах), так и от многофункциональных особенностей самих этих характеристик. Качественно-интуитивный анализ позволяет выделить те несколько признаков, количественный анализ которых способен дать более Топология поэзии и прозы редьярда киплинга убедительные и полезные для предстоящего исследования приятные результаты; для иных черт довольно ориентировочной высококачественной оценки. Представляется аксиоматичным, что в процессе статистической обработки художественного текста способ случайной подборки, сопутствующий обсчету, следует использовать с оглядкой Топология поэзии и прозы редьярда киплинга на авторскую задачку и смысловую целостность анализируемых отрывков12. Заблаговременно данные жесткие размеры обсчитываемых выборок навряд ли целесообразны.

В связи с вопросом о нраве и количестве характеристик, учитываемых при статистической обработке выборок, нужно Топология поэзии и прозы редьярда киплинга снова выделить, что художественное содержание текста, его мета-метауровень, формируется на метауровне средством взаимодействующих лексико-семантических и синтаксических смысловых приращений. Эти приращения проявляют себя в своеобразии ритмоинтонационной фактуры, которая воспринимается читающим Топология поэзии и прозы редьярда киплинга нередко на подсознательном уровне. Лексико-семантические характеристики сами по для себя являются отдельной и важной топологической величиной, подлежащей учету и описанию. Но размеры диссертации не позволяют с равной степенью детализации изучить оба Топология поэзии и прозы редьярда киплинга нюанса, так что акцент в работе делается приемущественно на синтаксических свойствах текста, а его содержание учитывается только в качестве общего фона, как неотъемлемая составляющая художественно-эстетической инфы.

Наблюдения над рядом репрезентативных выборок из киплинговских Топология поэзии и прозы редьярда киплинга произведений разных жанров, приобретенные способом филологического чтения, проявили, что в каждом отрывке размером 200 – 400 знаменательных морфем интенсивно действуют около 15 различных лингвостилистических средств. Корневая морфема знаменательного слова была принята за единицу Топология поэзии и прозы редьярда киплинга обсчета, так как конкретно знаменательные слова образуют содержательное ядро текста. С целью определения удельного веса каждого из характеристик и их соотношения был осуществлен их количественный обсчет с следующим приведением данных к 100 условным Топология поэзии и прозы редьярда киплинга единицам обсчета для удобства сопоставления. Сравнение приобретенных результатов при помощи ранжирующих таблиц нашло, что из 12 – 15 стилеобразующих характеристик каждого отрывка в верхних 5 позициях перечня постоянно оказываются одни и те же лингвостилистические средства. Было изготовлено предположение о Топология поэзии и прозы редьярда киплинга том, что фаворитные характеристики и составляют топологическую базу киплинговского идиостиля. Все же, в процессе предстоящего поочередного и подробного исследования, результаты которого отражены в Главе 3, состав стилеобразующих характеристик во вновь Топология поэзии и прозы редьярда киплинга обсчитываемых подборках не ограничивался пятью основными и постоянно детализировался (см. таблицу 1, составленную на базе выборочных данных из 21 таблицы, содержащейся в диссертации).

При выделении конституирующих признаков, определяющих как топологию киплинговского текста, так и ее изменение, количественный Топология поэзии и прозы редьярда киплинга анализ является менее чем значимым промежным звеном, помогающим сосредоточить внимание на методах функционирования более стилистически активных языковых средств в определенном тексте. Последующий виток высококачественного анализа на новеньком уровне топологического обобщения Топология поэзии и прозы редьярда киплинга показал, что прием синтаксического параллелизма, определяемого О. С. Ахмановой как «связь меж отдельными видами, мотивами и т. п. в произведении речи, выражающаяся в схожем расположении схожих элементов»13, лежит в базе часто Топология поэзии и прозы редьярда киплинга наблюдаемого как в поэзии, так и в прозе Киплинга «позиционно-семантического параллелизма», когда однородные члены, по отдельности воспринимаемые как семантически дальние, образуют ритмически упорядоченные синтагмы. Ритмическое уподобление, обычно, подкрепленное фонетическим, и синтаксический параллелизм делают вероятным Топология поэзии и прозы редьярда киплинга семантическое сближение дальних в обыкновенном узусе лексических значений, в итоге чего создается новый, исключительно в данном контексте обнаруживаемый метасемиотический смысл. Приведем несколько примеров: The ship is swep’, the day is Топология поэзии и прозы редьярда киплинга done, / The bugle’s gone for smoke and play; Till, lightless and lightloof and lurking, leap we; He ate the starfish and the garfish, and the crab and the dab, and Топология поэзии и прозы редьярда киплинга the plaice and the dace, and the skate and his mate, and the mackereel and the pickereel, and the really truly twirly-whirly eel; The Colonel himself, riding on a horse, at Топология поэзии и прозы редьярда киплинга the head of the finest Regiment in the world, would attend to Kim, – little Kim that should have been better off than his father. Nine hundred first-class devils, whose God was a Топология поэзии и прозы редьярда киплинга Red Bull on a green field, would attend to Kim, if they had not forgotten O’Hara – poor O’Hara that was gang-foreman on the Ferozepore line; Everybody sent us letters Топология поэзии и прозы редьярда киплинга; everybody wrote and wired asking us to dine, lunch, tea, hunt, play and generally to lark about everywhere: and all the other people asked me to make speeches and deliver lectures Топология поэзии и прозы редьярда киплинга and address addresses to the towns, cities, villages, hamlets and prairies of the Dominion of Canada;Reservoired, watered, drained and policed in the face of all opposition, and for the benefit of a proverbially thankless Топология поэзии и прозы редьярда киплинга race, Peshawur as it now stands, is a city that could only have grown up under English care and English rule.

На уровне предложения также часто наблюдается сквозная синтаксическая модель, где Топология поэзии и прозы редьярда киплинга расположенные «гроздьями» ритмически единообразные однородные члены скреплены отношениями синтактико-семантического параллелизма. На пространстве 1-го предложения, построенного с внедрением данной синтаксической модели, обычно, смешиваются различные сочинительные структуры: The mosses curled deep and warm over Топология поэзии и прозы редьярда киплинга his feet, the young grass had no cutting edges, and all the voices of the Jungle boomed like one deep harp­string touched by the moon – the Moon of Топология поэзии и прозы редьярда киплинга New Talk, who splashed her light full on rock and pool, slipped it between trunk and creeper, and sifted it through a million leaves For her and the withered hag her mother he had taken Топология поэзии и прозы редьярда киплинга a little house overlooking the great red-walled city, and found, when the marigolds had sprung up by the well in the courtyard, and Ameera had established herself according to Топология поэзии и прозы редьярда киплинга her own ideas of comfort, and her mother has ceased grumbling at the inadequacy of the cooking-places, the distance from the daily market, and matters of housekeeping in general, that Топология поэзии и прозы редьярда киплинга the house was to him his home.

Так как всякая следующая реплика в диалоге мыслях и культур есть поддержка, опровержение либо игнорирование реплик предшественников, последующим логическим шагом с необходимостью представлялось исследование исторических частей поэтики Топология поэзии и прозы редьярда киплинга, свидетельствующих о включенности киплинговского выражения в литературный процесс. В нюансе диахронической топологической аппроксимации применительно к киплинговскому творчеству детально изучены лингвостилистические элементы традиции, направленной на устное выполнение, сначала, лингвостилистические константы библейской поэзии и Топология поэзии и прозы редьярда киплинга народной баллады. Изготовлен вывод о том, что в базе глубинного стилистического родства стихов и прозы Киплинга лежат типы метасемиотических смысловых приращений, направленные на звучащую речь.

Еще одним вектором анализа и последующим шагом Топология поэзии и прозы редьярда киплинга в установлении сквозных конституирующих черт выражения является синхроническая топологическая аппроксимация, т. е. анализ более общих частей архитектоники выражения, владеющих стилистическим интонационным единством. Под этим углом зрения рассмотрена стилизация, основанная на проигрывании чужого, неидентичного Топология поэзии и прозы редьярда киплинга авторскому стиля. В произведениях Киплинга слышны 10-ки «голосов» его литературных предшественников и современников; собственных бессчетных персонажей он наделяет активным правом голоса и правом выразить тем свое актуальное кредо. Идиолекты Топология поэзии и прозы редьярда киплинга действующих лиц относятся к киплинговским «говорящим деталям», являясь одной из структурных, стилистических и философских доминант его творчества. Профессионально стилизуя различные диалекты и цвета просторечия, свою точку зрения писатель выражает только опосредованно, что Топология поэзии и прозы редьярда киплинга подразумевает более внимательное вчитывание в текст, ежели это делают классические поверхностные интерпретации (и в числе их нехорошие: «империалист», «колонизатор»). В процессе исследования было установлено, что, при богатстве «масок», киплинговский лирический герой, персонажи Топология поэзии и прозы редьярда киплинга и автор-рассказчик являются стилистическими двойниками, так как в хоть какой точке киплинговского творчества просматриваются одни и те же постоянные стилистические признаки. Совпадение количественных черт стилистических констант в стратах «авторской» и «чужой Топология поэзии и прозы редьярда киплинга» речи явилось беспристрастным показателем глубинного единства ритмо-стилистического инварианта киплинговского выражения в целом.

Принципиальным звеном в методе установления сквозных топологических констант индивидуально-авторской манеры письма является исследование особенностей проявления в личном творчестве главных стилистических Топология поэзии и прозы редьярда киплинга приемов. В этом плане проанализирован повтор как одна из главных стилистических констант, органически присущих киплинговскому дискурсу. Будучи неотъемлемой лингвостилистической чертой устных жанров, повтор относится к «магическим» чертам киплинговской поэтики. В Топология поэзии и прозы редьярда киплинга разнообразных и бессчетных фонетических, лексических, семантических и, в особенности, синтаксических вариациях повтор являет собой не только лишь одну из воспримет киплинговского «балладного мотива», да и организует «проповедническую стихию» (В. В. Виноградов), отвечает потребности поэта Топология поэзии и прозы редьярда киплинга гласить с массовой аудиторией, служит рвению интенсивно убеждать.

В ^ Главе 3 «Топология страт “авторская речь” и “чужая речь”» осуществляется поочередный лингвостатистический анализ конституирующих стилеобразующих характеристик, присущих киплинговским произведениям разных жанров. В Топология поэзии и прозы редьярда киплинга разделах 3.1. – 3.5 с применением ранжирующего обсчета поочередно выявляются конституирующие стилеобразующие характеристики «Сказок» и «Книг Джунглей», рассказов, романов, поэзии, эссеистики раздельно по стратам «авторской» и «чужой» речи. Приобретенное соотношение констант сводной таблицы раздела 3.6 «Сквозные Топология поэзии и прозы редьярда киплинга конституирующие характеристики киплинговского “выражения”» сопровождается описательно-аналитическим комментарием. Принципиально, что наблюдаемые количественные различия закономерны и объяснимы снутри стилистического интонационного единства, каким стает из таблицы киплинговский идиостиль. Ритмическая специфичность сказок, к примеру, и в цифровом варианте Топология поэзии и прозы редьярда киплинга смотрится совсем исключительной, далековато обгоняя даже поэзию (высококачественный анализ указывает, что в притчах работает сходу по нескольким стилистическим «ведомствам» чуть не каждое слово). Числа по этому жанру, кроме фактически полного совпадения в Топология поэзии и прозы редьярда киплинга показателе морфолексического повтора, дают довольно осязаемую разницу в пользу «авторской речи». Разъяснение данному факту – преднамеренная стилизованность самой «авторской речи» под «речь сказочника»: конкретно в этой страте сначала сосредоточены стилевые свойства сказочного Топология поэзии и прозы редьярда киплинга жанра. Речь персонажей в притчах работает как эхо, точно, но чуток наименее «звучно» отражая общий ритмо-интонационный набросок авторской речи: долевое соотношение повторов конституирующих характеристик сохраняется. 5 фаворитных характеристик по поэтическим примерам, «Книгам Джунглей Топология поэзии и прозы редьярда киплинга», новеллистике и романам совпадают либо показывают впечатляюще малый доверительный интервал14.





Стилеобразующие характеристики / жанры / средн. относ. частота повтора по стратам «авторской» и «чужой» речи

«Сказки просто

так»

«Книги Джунг

лей»

Поэзия

Новел-

листика

Романы

Эссеис-

тика

1

Морфолексический повтор

52

51

31

49

27

35

17

37

28

44

17

2

Сочинительная Топология поэзии и прозы редьярда киплинга союзная связь

13

7

9

12

10

11

7

7

8

10

7

3

Фонетические ср-ва

экспрессии

8

5

7

4

7

9

5

3

6

1

6

4

Имена собственные

11

8

3

6

4

4

4

3

6

12

6

5

Синтаксический параллелизм

6

3

4

2

7

7

3

2

5

3

3

6

Экспрессивный альянс and

6

0

1

2

3

3

0

0

0

3

0

7

Причастные обороты

1

0

2

3

1

1

2

1

2

2

1

8

Парентеза

1

1

0

1

1

1

0

1

1

1

1


В разделе «“Топологическая экспертиза” как средство верификации идиостиля» способ ранжирующих таблиц использован к подборкам из текстов Г.К.Честертона Топология поэзии и прозы редьярда киплинга и У.Б.Йейтса, современников Киплинга, использующих, казалось бы, одни и те же общеязыковые стилистические средства. Количественно-качественное сравнение репрезентативных отрывков немедля выявляет как другое, по сопоставлению с киплинговскими текстами, удельное соотношение Топология поэзии и прозы редьярда киплинга стилеобразующих характеристик, так и функциональное своеобразие применяемых стилистических приемов у нареченных создателей.

В Заключении коротко формулируются выводы и вероятные перспективы предстоящего исследования препядствия.

В процессе исследования отыскала доказательство догадка о том, что топологическое Топология поэзии и прозы редьярда киплинга исследование совокупы художественных текстов 1-го и такого же создателя должно исходить из выявления сквозных лингвостилистических характеристик, обусловливающих особенности индивидуально-авторского стилистического инварианта на уровне текста-высказывания и его стилистическое единство. Сформулировано понятие Топология поэзии и прозы редьярда киплинга ритмо-стилистического инварианта определенного текстового отрывка, определяемого как многофункциональная сумма топологически релевантных содержательно-формальных признаков идиостиля, сохранение которых значительно как для атрибуции определенного текста, так и в процессе его преобразования Топология поэзии и прозы редьярда киплинга в иную языковую систему в согласовании с принципом топо-хроно-телео-аксиологии. При всем этом акцент в истинной диссертации изготовлен на выявлении формальных языковых признаков ритмо-стилистического инварианта, так как конкретно их наличие и взаимодействие Топология поэзии и прозы редьярда киплинга обусловливает соответствующие особенности общей интонации текста-высказывания. В свою очередь, от того, как правильно эта интонация прочитывается и улавливается в контексте времени и культуры, непременно, зависит интерпретация идейно-содержательных Топология поэзии и прозы редьярда киплинга моментов данного выражения.

Показал свою эффективность предложенный в работе способ топологической аппроксимации, предусматривающий ряд шагов, либо направлений анализа, последовательность и сочетание которых позволили получить объемную аппроксимирующую модель киплинговской поэтики. Количественно-статистические способы, применявшиеся в исследовании Топология поэзии и прозы редьярда киплинга, с уверительностью подтвердили объективность филологической «интуиции» и обычных высококачественных способов филологического анализа. Количественный анализ позволил, а именно, выявить на 1-ый взор неочевидную, но на поверку одну из важнейших конституирующих черт киплинговской Топология поэзии и прозы редьярда киплинга поэтики: параметр сочинительной союзной связи.

Посреди вероятных последующих областей внедрения результатов реального исследования находится неувязка сохранения относительного топологического тождества художественного произведения себе, связанная с задачей адекватного проигрывания текстовых стилистических констант Топология поэзии и прозы редьярда киплинга при перенесении данного произведения в контекст другой языковой культуры, другой семиотики. Также представляется увлекательным приложение модели «текста-высказывания» и проверка способностей способа топологической аппроксимации при выявлении стилевых констант в творчестве живописцев, писавших на 2-ух Топология поэзии и прозы редьярда киплинга либо более языках. Обозначим еще одну задачку в этой связи: может быть ли в принципе найти принадлежность текстового отрывка определенному создателю, если в нем не усматривается «топологический минимум» характеристик.

В Топология поэзии и прозы редьярда киплинга Приложение включены куски из произведений Киплинга, проанализированные в диссертации.


Главные положения диссертации отражены в последующих публикациях:


  1. Топологическое видение художественного дискурса: «случай

Киплинга» //Вестник МГУ. Серия 19: Лингвистика и межкультурная

коммуникация. 2009, № 2. С. 104-111. 0,5 п.л.

  1. К дилемме сохранения авторской ритмики Топология поэзии и прозы редьярда киплинга в переводе (роман «Ким» Р. Киплинга) // В сб.: «Межкультурная коммуникация и перевод. Материалы V межвузовской научной конференции». М.: 2006. С. 277-283. 0,3 п.л.

  2. Стилизация как выражение авторской картины мира в произведениях Р. Киплинга Топология поэзии и прозы редьярда киплинга // В сб.: «Языки в современном мире. Материалы V интернациональной конференции». Ч. I. М.: 2006. С. 649-655. 0,3 п.л.

  3. Лексические утраты в процессе переводческих трансформаций: «текст, который погас» // В сб.: «Седьмые Федоровские чтения. Институтское переводоведение». Вып Топология поэзии и прозы редьярда киплинга. 7. СПб.: 2006. С. 475-484. 0,5 п.л.

  4. «Балладный мотив» в поэзии и прозе Редьярда Киплинга // Сборник трудов юных ученых. Вып. З. МГУ: 2007. С. 105-118. 1 п.л.

  5. Ритмико-интонационный нюанс перевода просторечия и диалектизмов в художественном тексте Топология поэзии и прозы редьярда киплинга // В сб.: «Восьмые Федоровские чтения. Институтское переводоведение». Вып. 8. СПб.: 2007. 0,5 п.л.

  6. К дилемме топологии ритмо-интонационных черт художественного текста // В сб.: «Языки в современном мире. Материалы VI интернациональной конференции». М Топология поэзии и прозы редьярда киплинга.: 2007. С. 355-360. 0,5 п.л.

  7. Редьярд Киплинг в творчестве Владимира Высоцкого: нюансы «топологической биографии» // В сб.: «Языки в современном мире. Материалы VII интернациональной конференции». М.: 2008. C. 244-265. 1,5 п.л.

  8. «Мы с тобой одной крови Топология поэзии и прозы редьярда киплинга: Редьярд Киплинг в творчестве Владимира Высоцкого» // В сб. «Владимиру Высоцкому – 70». Николаев: 2009. С. 208-221. 1 п.л.

Страты «авторской» и «чужой» речи


«авторская

.речь»

рассказ

«чужая

речь»

рассказ

«авторская

.речь»

роман

«чужая

речь»

роман

«чужая

речь»

стихотв.

«авторская

.речь»

притча

«чужая

речь»

притча

«чужая

речь»

рассказ

«авторская

.речь»

эссе

«авторская

.речь»

стихотв.

Стилеобразующие характеристики /относ Топология поэзии и прозы редьярда киплинга. частота повторов

^ The Bridge-Builders


On Greenhow Hill(Soldiers Three)

Kim


Captains Courageuos

The”Mary Gloster”


^ How the Whale Got His Throat

The Cat that Walked by Himself

Tiger!Tiger!

(The First Jungle Book)


From Sea Топология поэзии и прозы редьярда киплинга to Sea


IF

^ Морфолексический повтор

20

37

26

44

38

51

47

47

19

50

^ Сочинительная союзная связь

8

13

7

10

14

16

12

12

7

14

^ Фонетические ср-ва экспрессии

7

5

6

1

6

10

6

6

7

8

^ Синтаксический параллелизм

5

3

4

3

4

8

4

2

2

10

^ Имена собственные

4

6

5

12

5

6

10

6

2

3

Причастные обороты

2

2

1

2

1

1

0

3

2

---

Экспрессивный повтор союза and

0

1

0

---

1

12

10

2

3

3

Парентеза

0

0

1

1

1

1

1

0

1

0

Сложно-производные прилагательные

0

---

1

---

0

---

---

0

1

---

Повтор устойчивых формул/ рефрен

---

---

---

---

2

6

5

---

---

---

Имена числительные

4

---

0

0

3

0

---

0

0

0

Уточняющее тире

0

0

1

0

0

0

---

---

0

1

Плеонастическое подлежащее

---

---

---

3

0

---

---

---

---

---




1A Choice of Kipling’s Verse, мейд by T. S Топология поэзии и прозы редьярда киплинга. Eliot. Lnd., 1945.

2Lycett, Andrew. Rudyard Kipling. Lnd., 2000.

3Gilmour, David. The long recessional: The imperial life of Rudyard Kipling. NY, 2002.

4Абельская Р. «Не бродяги, не пропойцы, за столом 7 морей….» (Окуджава, Киплинг, Гумилев и Топология поэзии и прозы редьярда киплинга другие) // Глас Надежды. Новое о Булате Окуджаве. Вып. 3. М: Булат, 2006. С. 336-358. С. 340.

5Дымшиц В. Редьярд Киплинг // Редьярд Киплинг. Стихотворения. Спб.:Северо-Запад.,1996.С. 5-23.С.21.

6См., напр.: Гениева Е. Ю. Индия, моя Индия… // Редьярд Топология поэзии и прозы редьярда киплинга Киплинг. Восток есть Восток… М.: Художественная литература,1991; Дейниченко П. Писатель и его чучело. Книжное обозрение, № 49 (1955), 1 дек.2003.С. 8; Деревянская В. В. «Британский колониальный служащий» как лингвокультурный концепт // Известия Волгоградского муниципального педагогического института Топология поэзии и прозы редьярда киплинга. 2008. № 2.С.53-57; Мардынский И. П. Традиции поэзии Киплинга в балладном творчестве Брехта // Известия Волгоградского муниципального педагогического института. 2007. № 5. С. 127-130.

7 Бахтин М. М. Неувязка текста / Бахтин М.М. Собр.соч. в 7 тт. М., 2007. Т. 5. С. 78-92.

8 Задорнова В Топология поэзии и прозы редьярда киплинга. Я. Словесно-художественное произведение на различных языках как предмет лингво-поэтического исследования. Автореф. дисс. докт. филол. наук.М.,1992; Липгарт А.А.Базы лингвопоэтики. М.: КомКнига, 2006.


9 Полубиченко Л. В. Филологическая топология Топология поэзии и прозы редьярда киплинга: теория и практика. Дисс. докт. филол. наук. М.: 1991.

10 Там же. С. 443-447.

11Аппроксимация, либо приближение – научный способ, состоящий в подмене одних объектов другими, в том либо ином смысле близкими к начальным, но более ординарными. В Топология поэзии и прозы редьярда киплинга переносном смысле употребляется в философии как способ приближения, указание на ориентировочный, неокончательный нрав. Ист.: http://ru. wikipedia.org/wiki Дата воззвания – 02.03.2010.

12 Логика нашего рассуждения в этом случае на сто процентов совпадает с Топология поэзии и прозы редьярда киплинга позицией Р. Р. Гельгардта, сформулировавшего методологию исследования идиостиля на материале сказов П. Бажова (см. Теоретические базы исследования художественной речи // Гельгардт Р. Р. Избранные статьи. Калинин, 1967. С. 22-160).

13 Ахманова О.С Топология поэзии и прозы редьярда киплинга. Словарь лингвистических определений. М., 2006. С. 311.

14 Понятие доверительного интервала применяется в математико-статистическом анализе для выявления некой статистики; доверительный интервал указывает спектр вокруг значения статистики, в каком находится настоящее значение этой статистики. Выход за границы Топология поэзии и прозы редьярда киплинга границ доверительного интервала вследствие случайных колебаний имеет малозначительную возможность.

Ист: URL: http://www.statsoft.ru/home/textbook/default.htm (дата воззвания – 30 окт. 2009 г.).




torontskaya-shkala-aleksitimii-tas.html
torsionnie-i-schetnie-vesi.html
tort-smetannik-s-tonkimi-korzhami.html